Mahavidya Yoga

Katha Upanishad 1.3.3-9
tradução livre de Flávia Venturoli Miranda
02/01/2012

3

O atman, provedor da carruagem, penetra o corpo (sharira), que, portanto, é a carruagem,

então, o intelecto (buddhi), o cocheiro, penetra a mente (manas), que deste modo é a rédea.

4

Os sentidos (indriya) são os cavalos, os objetos são o pasto,

os sentidos do atma conectados a mente (manas) é o desfrutador (bhoktri), diz o sábio.

5

Aquele que não tem compreensão, a mente está sempre desconectada de si,

os sentidos são como cavalos ruins e desobedientes ao cocheiro.

6

Aquele que tem discernimento, mente está sempre conectada em si,

os sentidos são como cavalos bons e obedientes ao cocheiro.

7

Aquele que não tem compreensão possui a mente sempre impura e tola,

a Meta nunca é alcançada e segue no circuito da existência (samsara).

8

Aquele que tem discernimento possui a mente sempre pura,

a Meta é alcançada, não se torna a nascer.

9

O cocheiro que tem discernimento é o homem com mente firme,

cuja Rota Suprema alcança a Suprema Meta, Vishnu.

 

Bibliografia

kaThopaniSat https://sanskritdocuments.org/doc_upanishhat/katha.itx

KRISHNANANDA, Swami, translation. The Katha Upanishad - Lessons on the Upanishads https://www.swami-krishnananda.org/upanishad

KRISHNANANDA, Swami, translation. The Parable of the Chariot. https://www.swami-krishnananda.org/katha1/katha1_1.3.html

PANOLI, Vidyavachaspati V.  Katha Upanishad https://www.celextel.org/108upanishads/katha.html

TINÔCO, Carlos Alberto. As Upanishads São Paulo: Ibrasa, 1996

VENKATARAMAN, C.N., translation. The Katha Upanishad. https://www.vidyavrikshah.org/scripture/upanishads/katha3.html

Aliança do YogaAssociação Internacional dos Professores de Youga do Brasil

Ao transcrever o texto na integra ou em parte, identifique o autor.

Rua Dona Leopoldina, 239
próximo ao metrô Alto do Ipiranga

Profa Flavia   11 98430-8509

Profª Rosana 11  97988-8001